Σας καλωσορίζουμε στο επίσημο ιστολόγιο του Ι. Ν. Παναγίας Αλεξιωτίσσης - Σας Ευχαριστούμε πολύ για την επίσκεψη σας.

Συμπληρώστε το e-mail σας, για να λαμβάνετε ηλεκτρονικά τις αναρτήσεις μας

Θα σας σταλεί ένα email για ενεργοποίηση.

Ευαγγέλιον της ημέρας (Ἰω. α΄ 35-52)

35 Τ παριον πλιν εστκει ωννης κα κ τν μαθητν ατο δο,
36 κα μβλψας τ ησο περιπατοντι λγει· δε μνς το Θεο.
37 Κα κουσαν ατο ο δο μαθητα λαλοντος, κα κολοθησαν τ ησο.
38 Στραφες δ ησος κα θεασμενος ατος κολουθοντας λγει ατος· τ ζητετε; ο δ επον ατ· ραββ· λγεται ρμηνευμενον διδσκαλε· πο μνεις;
39 Λγει ατος· ρχεσθε κα δετε. λθον ον κα εδον πο μνει, κα παρ' ατ μειναν τν μραν κενην· ρα ν ς δεκτη.
40 ν ᾿Ανδρας δελφς Σμωνος Πτρου ες κ τν δο τν κουσντων παρ ωννου κα κολουθησντων ατ.
41 Ερσκει οτος πρτος τν δελφν τν διον Σμωνα κα λγει ατ· ερκαμεν τν Μεσσαν· στι μεθερμηνευμενον Χριστς·
42 κα γαγεν ατν πρς τν ησον. μβλψας ατ ησος επε· σ ε Σμων υἱὸς ων, σ κληθσ Κηφς, ρμηνεεται Πτρος.
43 Τ παριον θλησεν ησος ξελθεν ες τν Γαλιλααν· κα ερσκει Φλιππον κα λγει ατ· κολοθει μοι.
44 ν δ Φλιππος π Βηθσαϊδ, κ τς πλεως ᾿Ανδρου κα Πτρου.
45 Ερσκει Φλιππος τν Ναθαναλ κα λγει ατ· ν γραψε Μωυσς ν τ νμ κα ο προφται, ερκαμεν, ησον τν υἱὸν το ωσφ τν π Ναζαρτ.
46 Κα επεν ατ Ναθαναλ· κ Ναζαρτ δνατα τι γαθν εναι; λγει ατ Φλιππος· ρχου κα δε.
47 Εδεν ησος τν Ναθαναλ ρχμενον πρς ατν κα λγει περ ατο· δε ληθς σραηλτης, ν δλος οκ στι.
48 Λγει ατ Ναθαναλ· πθεν με γινσκεις; πεκρθη ησος κα επεν ατ· πρ το σε Φλιππον φωνσαι, ντα π τν συκν εδν σε.
49 πεκρθη Ναθαναλ κα λγει ατ· ραββ, σ ε υἱὸς το Θεο, σ ε βασιλες το σραλ.
50 πεκρθη ησος κα επεν ατ· τι επν σοι, εδν σε ποκτω τς συκς, πιστεεις; μεζω τοτων ψει.51 Κα λγει ατ· μν μν λγω μν, π' ρτι ψεσθε τν ορανν νεγτα, κα τος γγλους το Θεο ναβανοντας κα καταβανοντας π τν υἱὸν το νθρπου.

μετάφραση 
35 Τὴν ἄλλην ἡμέραν πάλιν ἐστεκότανε ἐκεῖ ὁ Ἰωάννης μὲ δύο ἀπὸ τοὺς μαθητάς του·
36 ἐκύτταξε τὸν Ἰησοῦν καθὼς ἐπερνοῦσε καὶ εἶπε, «Νά ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ».
37 Ἄκουσαν αὐτὸ οἱ δύο μαθηταὶ καὶ ἀκολούθησαν τὸν Ἰησοῦν.
38 Ὅταν ἐγύρισε ὁ Ἰησοῦς καὶ τοὺς εἶδε νὰ τὸν ἀκολουθοῦν, τοὺς λέγει, «Τί ζητᾶτε;». Ἐκεῖνοι εἶπαν, «Ραββί, (τὸ ὁποῖον μεταφραζόμενον σημαίνει, Διδάσκαλε) ποῦ μένεις;».
39 Αὐτὸς τοὺς ἀπαντᾶ, «Ἐλᾶτε νὰ ἰδῆτε». Ἦλθαν λοιπὸν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ ἔμειναν μαζί του τὴν ἡμέραν ἐκείνην. Ἦτο δὲ ἡ ὥρα δέκα περίπου.
40 Ὁ ἕνας ἀπὸ τοὺς δύο, ποὺ ἄκουσαν τί εἶπε ὁ Ἰωάννης καὶ ἀκολούθησαν τὸν Ἰησοῦν, ἦτο ὁ Ἀνδρέας, ὁ ἀδελφὸς τοῦ Σίμωνος Πέτρου.
41 Αὐτὸς βρίσκει πρῶτα τὸν ἀδελφόν του Σίμωνα καὶ τοῦ λέγει, «Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν» (τὸ ὁποῖον μεταφραζόμενον σημαίνει Χριστός).
42 Τὸν ἔφερε εἰς τὸν Ἰησοῦν, ὁ ὁποῖος τὸν ἐκύτταξε καὶ εἶπε, «Σὺ εἶσαι ὁ Σίμων, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰωνᾶ· θὰ ὀνομασθῇς Κηφᾶς (τὸ ὁποῖον σημαίνει Πέτρος).
43 Τὴν ἄλλην ἡμέραν ἤθελε ὁ Ἰησοῦς νὰ μεταβῇ εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ βρίσκει τὸν Φίλιππον καὶ τοῦ λέγει, «Ἀκολούθησέ με».
44 Κατήγετο δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ τὴν Βηθσαϊδά, ἀπὸ τὴν πόλιν τοῦ Ἀνδρέα καὶ τοῦ Πέτρου.
45 Ὁ Φίλιππος εὑρίσκει τὸν Ναθαναὴλ καὶ τοῦ λέγει,  «Εὑρήκαμε ἐκεῖνον, διὰ τὸν ὁποῖον ἔγραψε ὁ Μωϋσῆς εἰς τὸν νόμον καὶ οἱ Προφῆται, τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ ἀπὸ τὴν Ναζαρέτ».
46 Καὶ ὁ Ναθαναὴλ τοῦ εἶπε, Εἶναι δυνατὸν ἀπὸ τὴν Ναζαρὲτ νὰ προέλθῃ κανένα καλό;». Λέγει εἰς αὐτὸν ὁ Φίλιππος, «Ἔλα νὰ ἰδῇς».
47 Εἶδε ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ νὰ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπε, «Νὰ ἕνας ἀληθινὸς Ἰσραηλίτης, εἰς τὸν ὁποῖον δὲν ὑπάρχει δόλος».
48 Ὁ Ναθαναὴλ τοῦ εἶπε, «Ἀπὸ ποῦ μὲ γνωρίζεις;». Καὶ ὁ Ἰησοῦς τοῦ ἀπεκρίθη, «Πρὶν σὲ φωνάξῃ ὁ Φίλιππος σὲ εἶδα νὰ εἶσαι κάτω ἀπὸ τὴ συκιά».
49 Ὁ Ναθαναὴλ τοῦ λέγει, «Ραββί, σὺ εἶσαι ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ εἶσαι ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ».
50 Ὁ Ἰησοῦς τοῦ ἀπεκρίθη, «Ἐπειδὴ σοῦ εἶπα ὅτι σὲ εἶδα κάτω ἀπὸ τὴ συκιά, πιστεύεις; Θὰ ἰδῇς μεγαλύτερα πράγματα ἀπὸ αὐτά».
51 Καὶ προσέθεσε, «Ἀλήθεια, ἀλήθεια, σᾶς λέγω, ἀπὸ τώρα θὰ βλέπετε τὸν οὐρανὸν ἀνοιγμένων καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ νὰ ἀνεβαίνουν καὶ νὰ κατεβαίνουν πρὸς τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου».

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Τα δικά σας σχόλια!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...