Σας καλωσορίζουμε στο επίσημο ιστολόγιο του Ι. Ν. Παναγίας Αλεξιωτίσσης - Σας Ευχαριστούμε πολύ για την επίσκεψη σας.

Συμπληρώστε το e-mail σας, για να λαμβάνετε ηλεκτρονικά τις αναρτήσεις μας

Θα σας σταλεί ένα email για ενεργοποίηση.

Ευαγγελιον της ημέρας (Μρκ. ιβ΄ 1-12)

1 Καὶ ρξατο ατος ν παραβολας λγειν· μπελνα φτευσεν νθρωπος κα περιθηκε φραγμν κα ρυξεν πολνιον κα κοδμησε πργον, κα ξδοτο ατν γεωργος κα πεδμησε.
2 Κα πστειλε πρς τος γεωργος τ καιρ δολον, να παρ τν γεωργν λβ π το καρπο το μπελνος.
3 Κα λαβντες ατν δειραν κα πστειλαν κενν.
4 Κα πλιν πστειλε πρς ατος λλον δολον· κκενον λιθοβολσαντες κεφαλαωσαν κα πστειλαν τιμωμνον.
5 Κα πλιν λλον πστειλε· κκενον πκτειναν, κα πολλος λλους, ος μν δροντες, ος δ ποκτννοντες.
6 τι ον να υἱὸν χων, γαπητν ατο, πστειλε κα ατν σχατον πρς ατος λγων τι ντραπσονται τν υἱόν μου.

7 κενοι δ ο γεωργο, θεασμενοι ατν ρχμενον, πρς αυτος επον τι οτς στιν κληρονμος· δετε ποκτενωμεν ατν, κα μν σται κληρονομα.
8 Κα λαβντες πκτειναν ατν κα ξβαλον ατν ξω το μπελνος.
9 Τ ον ποισει κριος το μπελνος; λεσεται κα πολσει τος γεωργος τοτους, κα δσει τν μπελνα λλοις.
10 Ο
δ τν γραφν τατην νγνωτε, λθον ν πεδοκμασαν ο οκοδομοντες, οτος γενθη ες κεφαλν γωνας·
11 παρ Κυρου γνετο ατη, κα στι θαυμαστ ν φθαλμος μν;
12 Κα ζτουν ατν κρατσαι, κα φοβθησαν τν χλον· γνωσαν γρ τι πρς ατος τν παραβολν επε. Κα φντες ατν πλθον.
 
μετάφραση 
 
1 Καὶ ἄρχισε νὰ τοὺς μιλῇ μὲ παραβολές, «Ἕνας ἄνθρωπος ἐφύτεψε ἕνα ἀμπέλι, τὸ περιέφραξε, ἔσκαψε στέρνα κάτω ἀπὸ τὸ πατητῆρι καὶ ἔκτισε πύργον. Τὸ ἐνοίκιασε εἰς γεωργοὺς καὶ ἔφυγε εἰς ξένην χώραν.
2 Ὅταν ἦλθε ὁ καιρὸς ἔστειλε εἰς τοὺς γεωργοὺς ἕνα δοῦλον, διὰ νὰ πάρῃ ἀπὸ τοὺς γεωργοὺς τὸ μερίδιόν του ἀπὸ τοὺς καρποὺς τοῦ ἀμπελιοῦ.
3 Αὐτοὶ τὸν ἔπιασαν, τὸν ἔδειραν καὶ τὸν ἔστειλαν πίσω μὲ ἀδειανὰ χέρια.
4 Καὶ πάλιν ἔστειλε εἰς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον, τὸν ὁποῖον ἐλιθοβόλησαν, τὸν ἐτραυμάτισαν εἰς τὸ κεφάλι καὶ τὸν ἀπέστειλαν κακοποιημένον.
5 Ἔστειλε καὶ ἄλλον, τὸν ὁποῖον ἐσκότωσαν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, ἐκ τῶν ὁποίων μερικοὺς ἔδειραν καὶ ἄλλους ἐσκότωσαν.
6 Τοῦ ἔμεινε ἀκόμη ἕνας, ὁ υἱός του ὁ ἀγαπητός, τοὺς ἔστειλε καὶ αὐτὸν τελευταῖον καὶ εἶπε, «Θὰ ἐντραποῦν τὸν υἱόν μου».
7 Οἱ γεωργοὶ ὅμως εἶπαν μεταξύ τους, «Αὐτὸς εἶναι ὁ κληρονόμος. Ἐμπρὸς νὰ τὸν σκοτώσουμε καὶ ἡ κληρονομία θὰ εἶναι δική μας».
8 Καὶ ἀφοῦ τὸν συνέλαβαν, τὸν ἐσκότωσαν καὶ τὸν ἔρριξαν ἔξω ἀπὸ τὸ ἀμπέλι.
9 Τί λοιπὸν θὰ κάμῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελιοῦ; Θὰ ἔλθῃ καὶ θὰ ἐξολοθρεύσῃ τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ θὰ δώσῃ τὸ ἀμπέλι σὲ ἄλλους.
10 Οὔτε τὴν γραφὴν αὐτὴν διαβάσατε: Ὁ λίθος ποὺ ἀπέρριψαν οἱ οἰκοδόμοι, ἔγινε ἀκρογωνιαῖος λίθος·
11 ἀπὸ τὸν Κύριον ἔγινε αὐτὸν καὶ φαίνεται θαυμαστὸν εἰς τὰ μάτια μας;».
12 Ἐζητοῦσαν δὲ νὰ τὸν συλλάβουν διότι ἐννόησαν ὅτι δι’ αὐτοὺς εἶπε τὴν παραβολήν, ἀλλ’ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν. Καὶ τὸν ἄφησαν καὶ ἔφυγαν.

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Τα δικά σας σχόλια!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...